タガログ語から日本語への翻訳者|30名募集中!在宅ワーク
タガログ語から日本語への機械同時通訳品質向上の為の翻訳業務です。在宅勤務で空いた時間にいつでも業務可能です。タガログ語と日本語が理解できるフィリピン人、または日本人(国籍問わず)で興味がある方はぜひご応募ください。
業務内容
- 多岐に及ぶジャンルのタガログ語の講演シナリオを、一度に翻訳を行う意味的なまとまり(チャンク)に分割し、チャンクごとに同時通訳形式(順送り方式)で和訳する作業です。
- 原文(タガログ語)が読み上げられる状況を想定しながら文章を分割していき、原文の意味と過不足ない日本語となるようそれぞれ翻訳します。
- 文法、句読点、スペル、語順、スタイル、翻訳されていない単語、誤訳などに細心の注意を払いながら、翻訳文を完成させます。
- 編集後の最終的な翻訳文は、意味・構文・文法的に原文を正しく正確に表現する必要があり、原文に含まれていない情報が最終的な翻訳文に含まれていてはなりません。
- クライアントが定めた翻訳スタイル・注意点を守りながら作業を行う必要があります。
※翻訳いただいた文章がクライアント要件を満たしていない場合は、修正作業が発生します。
※機械翻訳、生成 AI 等、コンピュータによる自動翻訳・文章生成システムを用いずに作業すること。ただし、オフラインのツールによるスペルチェックは使用しても問題ない。
プロジェクト期間
- 2024年9月〜2025年1月中旬頃までを予定
ガイドライン
業務参加にはトライアルテストが必要となります。
応募者には作業についてのガイドラインが用意されていますので、内容を確認してからトライアルテストに挑戦してください。この仕事のやりがい世界中どこにいても、パソコンとネット環境さえあればお仕事可能。日本在住でも海外在住者でもご応募できます。(スマホやタブレットでの作業は不可)すきま時間で場所にとらわれず、24時間の中で自由に働けます。日本語とタガログ語が得意な方大歓迎です!
資格要件
- 日本語を母国語とする方でタガログ語が流暢な方、または日本語がネイティブレベルのタガログ話者
- クライアントへの納品が週に一度あるため、できれば最低でも30時間〜40時間/1週間程度の作業を行っていただける方。
※週30時間に満たなくても構いません。作業上限はございませんので、お時間のある方はとにかくたくさんお仕事ができます。
報酬
仮に650ワードを翻訳した場合、約1,000円となります。
①まずはお気軽にお問合せください。ガイドラインとトライアルテストをお送りします。(トライアルテストを受ける前にガイドラインを読み、理解してから次へ進んでください。)
②ガイドラインに従って、タガログ語を日本語へ翻訳して提出してください。