在宅ワーカー150名募集!(2024年2月末までのお仕事)
NEW 150名募集!!※定員になり次第締め切りとさせて頂きます。
世界中どこにいても、パソコンとネット環境さえあればお仕事可能。日本在住でも海外在住者でもご応募できます。すきま時間で場所にとらわれず、24時間の中で自由に働けます。英語力を活かしたお仕事・英語が得意な方大歓迎です!

MTPE(機械翻訳ポストエディット)業務
ビジネスレベルの同時通訳の内容を、音声認識が拾い、機械翻訳にかけた文章の確認、修正作業です。
- 原文(音声認識の文章)に目を通し、機械翻訳の翻訳文を読み、原文と比較して誤りを見つけて修正します。
- 文法、句読点、スペル、語順、スタイル、翻訳されていない単語、誤訳などに細心の注意を払いながら、翻訳文を完成させます。
- 編集後の最終的な翻訳文は、意味・構文・文法的に原文を正しく正確に表現する必要があります。
- 同様に、原文に含まれていない情報が最終的な翻訳文に含まれていてはなりません。
※現在の機械翻訳は、精度がかなり高くなった代わりに、翻訳文の意味が通るよう無理矢理きれいにまとめる傾向があり、原文にある情報が欠落するということが頻発します。原文から過不足ない文章にすることを最終目標としています。
- 用語が一貫して使用されており、クライアントが承認した用語集と一致する必要があります。
※ポストエディット後の文章が、クライアント要件を満たしていない場合は、修正作業が発生します。
原文サンプル※実際の作業はプロジェクトガイドラインに従って作業
〈例1〉
①英語(音声認識):As each new chemical pesticide is used, the inserts or rodents gradually become used to it.(16ワード)
②日本語(MT):新しい化学農薬が使用されるたびに、挿入物や齧歯類は徐々にそれに慣れていく。
①の英文と②の日本語を確認し、間違いを修正 (修正後)新しい化学農薬が使用されるたびに、昆虫類や齧歯類は徐々にそれに慣れていく。
〈例2〉
①英語(音声認識):Bonding and attachment have taken on a mystical (or maybe I should say mythical) quality in adoption literature.(18ワード)
②日本語(MT):接着と接続は、養子縁組の文献において神秘的な(あるいは神話的な)性質を帯びてきた。
①の英文と②の日本語を確認し、間違いを修正 (修正後)養子縁組の文献において絆と愛情が神秘的なもの(または神話的というべき)になりました。
- 日本語を母国語とする方
- 一定の語学力がある方:※目安:TOEIC 750点〜(あくまで目安であり、スコアをお持ちでない方もご応募可)
- 週20時間以上働ける方歓迎!
- マニュアルに沿って業務を遂行できる方。
応募・選考について
- 応募後にガイドラインおよびトライアルテスト(10問)を送信させていただきます。
- トライアルを審査(随時開始)
- 合否結果を通知、合格の場合は随時業務開始
報酬
- 1文あたりの単価ベースでの支払となります。能力、作業スピードによって大きく異なります。
※目安:1ファイルが50文あり、1文(約13ワード~20ワード)。文章によっては20ワードを超える場合もあり。
プロジェクト期間
- 2023年9月19日~2024年2月末迄の予定。
支払方法
- 毎月25日締め|25日までに行われた作業分は、振込手数料を差し引いたうえで翌月末までに銀行振り込みにてお支払いします。
※作業分のカウントは、当月にクライアント側で修正までを含めて承認されたものに限る。
※入金日は土日祝日等で前後する場合がございます。
業務は全てオンライン上で行います。パソコンとインターネット環境があればすぐに始められます。(スマホやタブレットでの作業は不可)
ガッツリ稼ぎたい方・現在在職中でも空いた時間で働ける方・フリーランス・副業OK! 性別年齢問わず。
出社する必要もありません。在宅ワークなので化粧をする必要もなく、部屋着のままで、お子様のそばにいながら自由にお仕事できます。
ご応募・業務についての質問は下記フォームより、
お名前・Eメールアドレス・語学レベル(TOEICスコアなど)をご記入の上、お気軽にお問合せ下さい。
追ってご連絡させていただきます。(※48時間以内に返信がない場合は、メールアドレスが間違っているか迷惑メールに振り分けられている可能性もございます。ご確認後、お手数ですが再度ご連絡をお願いいたします)